<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Грамматика Японского языка&#187; [決意・決定][решимость, решение]</title>
	<atom:link href="http://japan.lvoff.com/category/%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%8f%d0%bf%d0%be%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0/ketsuikettei/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japan.lvoff.com</link>
	<description>грамматика японского языка и новости из Японии в блоге Четыре южных острова Курильской гряды</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Jan 2012 01:55:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>II までだ・までのことだ [мадэ да/мадэ но кото да] [просто...]</title>
		<link>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0%e3%83%bb%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%ae%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%a02/</link>
		<comments>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0%e3%83%bb%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%ae%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%a02/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 02:04:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юрий Львов</dc:creator>
				<category><![CDATA[[決意・決定][решимость, решение]]]></category>
		<category><![CDATA[Грамматика Японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[1 кю]]></category>
		<category><![CDATA[норёку сикэн]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japan.lvoff.com/?p=951</guid>
		<description><![CDATA[[V-たまでだ・V-たまでのことだ] 1) そんなに怒ることはない。本当のことを言ったまでだ。- Не нужно так сердиться, я просто правду сказал. 2) 妻:どうして子供たちに結婚する前の話なんかしたんですか。- Почему ты рассказал детям про то, что было до нашей свадьбы? 夫:聞かれたから答えたまでで、別に深い意味はないよ。 &#8212; Ну, они спрашивали, я просто отвечал &#8212; ничего такого, без глубинного смысла. Смысл конструкции: [Говорящий поступает так, как поступает только по одной простой причине, без скрытых намерений].]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0%e3%83%bb%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%ae%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%a02/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I までだ・までのことだ [мадэ да/мадэ но кото да] [даже готов сделать так]</title>
		<link>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0%e3%83%bb%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%ae%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%a01/</link>
		<comments>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0%e3%83%bb%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%ae%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%a01/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 01:49:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юрий Львов</dc:creator>
				<category><![CDATA[[決意・決定][решимость, решение]]]></category>
		<category><![CDATA[Грамматика Японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[1 кю]]></category>
		<category><![CDATA[норёку сикэн]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japan.lvoff.com/?p=948</guid>
		<description><![CDATA[[V-るまでだ・V-るまでのことだ] 1) 父があくまで反対するなら、家を出るまでのことだ。 &#8212; Если отец до конца будет против, я даже готов уйти из дома. 2) もし入学試験に失敗しても、私はあきらめない。もう一年頑張るまでの事だ。- Я не сдамся, даже если завалю вступительный экзамен. Я буду готовиться ещё год. Смысл конструкции: [Даже если не получится сделать этим путём, я не отступлюсь и найду другой способ].]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0%e3%83%bb%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%ae%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%a01/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

