[V-たまでだ・V-たまでのことだ] 1) そんなに怒ることはない。本当のことを言ったまでだ。- Не нужно так сердиться, я просто правду сказал. 2) 妻:どうして子供たちに結婚する前の話なんかしたんですか。- Почему ты рассказал детям про то, что было до нашей свадьбы? 夫:聞かれたから答えたまでで、別に深い意味はないよ。 – Ну, они спрашивали, я просто отвечал – ничего такого, без глубинного смысла. Смысл конструкции: [Говорящий поступает так, как поступает только по одной простой причине, без скрытых намерений]. Share on [...]

Continue reading about II までだ・までのことだ [мадэ да/мадэ но кото да] [просто...]

[V-るまでだ・V-るまでのことだ] 1) 父があくまで反対するなら、家を出るまでのことだ。 – Если отец до конца будет против, я даже готов уйти из дома. 2) もし入学試験に失敗しても、私はあきらめない。もう一年頑張るまでの事だ。- Я не сдамся, даже если завалю вступительный экзамен. Я буду готовиться ещё год. Смысл конструкции: [Даже если не получится сделать этим путём, я не отступлюсь и найду другой способ]. Share on Facebook

Continue reading about I までだ・までのことだ [мадэ да/мадэ но кото да] [даже готов сделать так]