<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Грамматика Японского языка&#187; [感情][чувства, эмоции]</title>
	<atom:link href="http://japan.lvoff.com/category/%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%8f%d0%bf%d0%be%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0/kanjo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japan.lvoff.com</link>
	<description>грамматика японского языка и новости из Японии в блоге Четыре южных острова Курильской гряды</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Jan 2012 01:55:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>をきんじえない [о киндзиэнай] [не смог не...; не сдержался, чтобы не...]</title>
		<link>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%82%92%e3%81%8d%e3%82%93%e3%81%98%e3%81%88%e3%81%aa%e3%81%84/</link>
		<comments>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%82%92%e3%81%8d%e3%82%93%e3%81%98%e3%81%88%e3%81%aa%e3%81%84/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 04:59:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юрий Львов</dc:creator>
				<category><![CDATA[[感情][чувства, эмоции]]]></category>
		<category><![CDATA[Грамматика Японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[1 кю]]></category>
		<category><![CDATA[норёку сикэн]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japan.lvoff.com/?p=1034</guid>
		<description><![CDATA[1) 思いがけない事故で家族を失った方々には同情を禁じえません。- Нельзя не испытывать сочувствия к тем, кто потерял семью в результате несчастного случая. 2) 戦場から切々と訴えかける手紙に涙を禁じえない人も多いだろう。 &#8212; Есть люди, которые не могут сдержать слёз, читая эмоциональные письма с мест боевых действий. 3) 母の死を知らず無邪気に遊んでいる子供に哀れみを禁じえなかった。- Не мог не почувствовать сострадание к беспечно играющему ребёнку, который не знает, что его мать умерла. 4) この不公平な判決には怒りを禁じえない。- Этот нечестный вердикт [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%82%92%e3%81%8d%e3%82%93%e3%81%98%e3%81%88%e3%81%aa%e3%81%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>てやまない [тэ яманай] [не переставая делать что-либо]</title>
		<link>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%a6%e3%82%84%e3%81%be%e3%81%aa%e3%81%84/</link>
		<comments>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%a6%e3%82%84%e3%81%be%e3%81%aa%e3%81%84/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 07:46:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юрий Львов</dc:creator>
				<category><![CDATA[[感情][чувства, эмоции]]]></category>
		<category><![CDATA[Грамматика Японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[1 кю]]></category>
		<category><![CDATA[норёку сикэн]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japan.lvoff.com/?p=991</guid>
		<description><![CDATA[[V-てやまない] 1) 愛してやまないアルプスの山々は今日もきれいだ。- Альпийские горы, которые я любил и люблю, и сегодня красивы. 2) 彼女は、女優をしていた間、ずっとその役にあこがれてやまなかった。 &#8212; Она всегда мечтала об этой роли пока была актрисой. 3) 今井氏は一生そのことを後悔してやまなかった。 &#8212; Господин Имаи продолжал сожалеть об этом всю свою жизнь. 4) あの方は私の父が生涯尊敬してやまなかった方です。- Это тот человек, что уважал моего отца всю жизнь. Присоединяется к глаголу, выражающему чувства, эмоции. Обозначает [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%a6%e3%82%84%e3%81%be%e3%81%aa%e3%81%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

