<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Грамматика Японского языка&#187; [限界・極限][крайний предел, крайняя граница]</title>
	<atom:link href="http://japan.lvoff.com/category/%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%8f%d0%bf%d0%be%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0/genkaikyokugen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japan.lvoff.com</link>
	<description>грамматика японского языка и новости из Японии в блоге Четыре южных острова Курильской гряды</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Jan 2012 01:55:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>をかぎりに [о кагири ни] [до сего момента; ограничившись этим моментом]</title>
		<link>http://japan.lvoff.com/2010/01/%e3%82%92%e3%81%8b%e3%81%8e%e3%82%8a%e3%81%ab/</link>
		<comments>http://japan.lvoff.com/2010/01/%e3%82%92%e3%81%8b%e3%81%8e%e3%82%8a%e3%81%ab/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 07:50:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юрий Львов</dc:creator>
				<category><![CDATA[[限界・極限][крайний предел, крайняя граница]]]></category>
		<category><![CDATA[Грамматика Японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[1 кю]]></category>
		<category><![CDATA[норёку сикэн]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japan.lvoff.com/?p=1262</guid>
		<description><![CDATA[[Nをかぎりに] 1) 今日を限りに今までのことはきれいさっぱり忘れよう。- Давай забудем с сегодняшнего дня всё, что было до этого момента. 2) 明日の大晦日を限りにこの店は閉店する。- С завтрашнего дня, последнего дня года, этот магазин закрывается. 3) この会は今回を限りに解散することとなりました。- На сегодняшнем заседании мы распустили наше собрание. 4) みんなは声を限りに叫んだが、何の返事も返ってこなかった。- Все закричали изо-всех сил, но ответа не последовало. Смысл конструкции: [今日][Сегодня], [今回][в этот раз], [その時を最後にして][этот раз как в последний]. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japan.lvoff.com/2010/01/%e3%82%92%e3%81%8b%e3%81%8e%e3%82%8a%e3%81%ab/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>かぎり I [кагири] [предел: только, ограничивая]</title>
		<link>http://japan.lvoff.com/2010/01/%e3%81%8b%e3%81%8e%e3%82%8a-1/</link>
		<comments>http://japan.lvoff.com/2010/01/%e3%81%8b%e3%81%8e%e3%82%8a-1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 03:11:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юрий Львов</dc:creator>
				<category><![CDATA[[限界・極限][крайний предел, крайняя граница]]]></category>
		<category><![CDATA[Грамматика Японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[1 кю]]></category>
		<category><![CDATA[норёку сикэн]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japan.lvoff.com/?p=1236</guid>
		<description><![CDATA[[Nかぎり] 1) 彼女は今年限りで定年退職することになっている。- Она в этом году уходит на пенсию. 2) その演劇の公演は、今週限りで打ち切られる。- Представление этого спектакля заканчивается на этой неделе. 3) 勝負は１回限りだ。たとえ負けても文句を言うな。- Схватка проводится только один раз. Если вдруг проиграете, не жалуйтесь. 4) あの人はその場限りの思いつきの意見しか言わない人だ。- Он из тех кто высказывает мнение только по данной ситуации. 5) 今の話はこの場限りで忘れてください。- Забудьте о нашем разговоре прямо здесь. Конструкция присоединяется к существительным, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japan.lvoff.com/2010/01/%e3%81%8b%e3%81%8e%e3%82%8a-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>きわまりない [кивамари най] [верх чего-либо; наи...]</title>
		<link>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%8d%e3%82%8f%e3%81%be%e3%82%8a%e3%81%aa%e3%81%84/</link>
		<comments>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%8d%e3%82%8f%e3%81%be%e3%82%8a%e3%81%aa%e3%81%84/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 07:37:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юрий Львов</dc:creator>
				<category><![CDATA[[程度の強調][подчёркивание степени]]]></category>
		<category><![CDATA[[限界・極限][крайний предел, крайняя граница]]]></category>
		<category><![CDATA[Грамматика Японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[1 кю]]></category>
		<category><![CDATA[норёку сикэн]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japan.lvoff.com/?p=1079</guid>
		<description><![CDATA[[Na(なこと)きわまりない] [Aいこときわまりない] 1) その探検旅行は危険極まりないものはと言えた。- Я мог сказать, что эта экспедиция была преисполнена опасностями. 2) その相手の電話の切り方は不愉快極まりないものだった。- Нет ничего неприятнее, чем его способ обрывать телефонный разговор. 3) そのような行動は、この社会では無作法(なこと)きわまりない。 &#8212; Подобное поведение в таком обществе считается верхом неприличия. 4) 丁重きわまりないごあいさつをいただき、まことに恐縮です。- Право слово смутился, будучи приветствован наивежливейшим образом. 5) その景色は美しいこと極まりないものだった。 &#8212; Это был наикрасивейший вид! Смысл конструкции: &#171;верх чего-либо; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%8d%e3%82%8f%e3%81%be%e3%82%8a%e3%81%aa%e3%81%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>それまでだ [сорэ мадэ да] [на этом всё; на этом конец]</title>
		<link>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%9d%e3%82%8c%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0/</link>
		<comments>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%9d%e3%82%8c%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 14:25:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юрий Львов</dc:creator>
				<category><![CDATA[[限界・極限][крайний предел, крайняя граница]]]></category>
		<category><![CDATA[Грамматика Японского языка]]></category>
		<category><![CDATA[1 кю]]></category>
		<category><![CDATA[норёку сикэн]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japan.lvoff.com/?p=935</guid>
		<description><![CDATA[1) 人間、死んでしまえばそれまでだ。生きているうちにやりたい事をやろう。- Когда чиловек умирает &#8212; это всё, конец. Давай делать то что хочется, пока живём. 2) A: お土産、チョコレートにしましょうか。- Хм, подарок. Может шоколад? B: チョコレートなんか食べてしまえばそれまでだ。なにか記念に残るのがいいよ。- Шоколад съешь &#8212; и всё. Надо что-то, что останется в памяти. 3) 一度赤ん坊目を覚ましたらもうそれまでだ。自分の事はなにも出来ない。- Если младенец проснулся, то это уже всё. Своими делами заняться уже не получится. Смысл конструкции. [それで終わりだ] &#8212; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://japan.lvoff.com/2009/12/%e3%81%9d%e3%82%8c%e3%81%be%e3%81%a7%e3%81%a0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

