1) そんなにこの仕事がやりたいのなら、やらせてあげましょう。- Ну если ты уж так хочешь делать эту работу, давай уж берись (я тебе позволю).
2) 従業員たちも随分よく働いてくれた。2、3日休みをとらせてやってはどうだろう。- Работники тоже потрудились на славу. Как насчёт того, чтобы позволить им отдохнуть два-три дня?
3) 昨日の晩、ずいぶん遅くまで勉強をしていたようだから、もう少し休ませてあげましょう。- Поскольку вчера вечером ты вроде как занимался до позднего вечера, давай-ка дадим тебе отдохнуть ещё немного.
Конструкция образуется путём присоединения глаголов напраления [やる] или [あげる] к побудительному залогу.
С помощью неё можно выразить разрешение и свободу совершить какое-либо действие. При этом разрешение исходит от первого лица в адрес второго или третьего




大きに =)!!!!
Вы из Кансая? :)