1) そればかりはお許し下さい。- Прошу простить только это.
2) 命ばかりはお助け下さい。- Пожалуйста только спаси мою жизнь.
3) 今度ばかりは許せない。- Именно в этот раз простить не могу.
4) 他の事は譲歩してもいいが、この条件ばかりは譲れない。- По другим вопросам можно пойти на компромисс, а только по этому условию уступить не могу.
5) いつも厳格な父も、この時ばかりは叱らなかった。- Даже вечно строгий отец исключительно в это время не ругался.
Данная конструкция присоединяется к указательным местоимениям [これ], [それ], [あれ], а также к существительным. В предложении она может иметь следующие значения: [他の事はともかくそれだけは] [Что-то другое может быть как-нибудь, а только вот это (нет)...], [少なくともその時だけは] [По крайней мере в это время только (не)...].
Эта грамматика присуща письменной речи и является устойчивой конструкцией. Будучи использованной в обыденной речи, звучит устаревше и несколько преувеличенно, напыщенно.



