1) 山田さんは英語ばかりでなく中国語も話せる。- Ямада-сан говорит не только на английском, но и на китайском языке.
2) 漢字が書けないばかりでなく、ひらがなも書けない。- Не только не умеет писать иероглифы, но даже и хирагану.
3) 佐藤さんがイギリスに行くことは、友人ばかりでなく家族でさえも知らなかった。- О том, что Сато едет в Англию не знали не только друзья, но даже и семья.
4) このアパートは、暑いばかりでなく、音もうるさい。- Эта квартира в деревянном доме не только жаркая, но ещё и шумная.
Данная грамматика применяется по модели [XばかりでなくYも] и означает следующее: [XはもちろんYも] [X - само собой разумеющийся (факт), и Y тоже].
Вместо [も] может использоваться [まで], [さえ]. Рассматриваемая конструкция характерна для письменной речи, а в устной более широко распространена [だけじゃなくて].



