1)
A: すみません。教科書を忘れてしまいました。- Простите, я забыл учебник.
B: では、隣の人に見せてもらいなさい。- Ну, тогда смотри у соседа.
2)
A: 用紙を記入、終わりましたが。- Я закончил заполнять бланк.
B: じゃ、3番の窓口に出して下さい。- Ну тогда отдайте в окошко номер три.
3)
A: 全員集合しました。- Все в сборе.
B: では、そろそろ出発しましょう。- Ну тогда вот-вот отправляемся.
4)
A: 実は子供が病気なんです。- На самом деле ребёнок болен.
B: では、今日は帰ってもいいです。- Ага, сегодня тогда можете идти домой.
Данная грамматика используется в случае, когда говорящий выражает своё отношение к некой новой информации или фактам, полученным непосредственно перед этим. [では] ставится во главе предложения. Далее высказывание продолжается фразой, выражающей [命令] [приказ], [依頼] [требование], [意志] [волеизъявление], [許可] [разрешение]. Грамматический оборот с [では] возможно перефразировать с помощью [それなら] [раз так; если уж так], [そしたら] [ну тогда], [そうだったら] [если так; в таком случае]. А с помощью [(そう)すると] [если сделать так; и тогда; следовательно ] – несмотря на сходство их при переводе, перефразировать невозможно, поскольку эта конструкция не используется для выражения отношения, реакции на происходящую ситуацию.



