Дек
31
1)
A: どこか山登りに行こうと思うんだけど。- Я вот подумываю не подняться ли где-нибудь в горы.
B: それなら、日本アルプスがいいよ。- Раз такие дела, японские альпы подойдут.
2)
A: パーティーにはリーさんの奥さんも来るそうです。- Говорят, что на вечернку придёт жена Ли-сана.
B: それなら私も行きたいわ。- Раз так, я тоже хочу пойти.
3) これ以上の援助は出来ないと言っているが、それならこちらにも考えがある。- Говорит, что сверх этого помочь не может, а раз так у нас тоже есть идеи.
Данная конструкция используется в связке с вводной информацией, полученной непосредственно перед высказыванием, сопровождает реакцию на эти вводные и означает: [ну раз так], [в этом случае].



