Полный алфавитный список грамматики

1. NともN

1)
A: コーヒーとも紅茶?- Кофе? А моежт быть чаю?
B: どちらでも結構です。- Да мне что угодно, не важно.

2)
A: 明日パーティー何を行くつもり着物ともドレス?- А что ты собираешься одеть на завтрашнюю вечеринку? Кимоно или быть может платье?
B: まだ決めない。- Ну я пока не решила.

3) 進学とも就職随分。- Порядочно изммучился решая идти ли учиться дальше или устраиваться на работу.

В наиболее распространённых моделях применения данной грамматики, а именно: [XともY] или [XかそともY] речь идёт о выборе между двумя вариантами: [X или Y?]
В первом примере говорящий интересуется у собеседника, какой из двух предложенных вариантов предпочтителнее. В примере два использующий данную конструкцию участник разговора интересуется намерением своей собеседницы.
А в следующем примере показывается, что [とも] неприминим для дачи указаний:

() ともインク書い下さ
() インク書い下さ
Пишите или черными или синими чернилами.

В примере номер три говорящий сомневается какую из возможностей выбрать. Таким образом, мы видим, что [とも] употребимо в ситуации сомнения, неопределённости, затруднённого выбора. И в данном случае справедливой будет считаться замена [とも] на [あるいは].

2. …とも
1) ってましどうします行きますとも延期しま。- Дождь пошёл, что будешь делать? Пойдёшь? Или всё же отложишь?

2) 洋室よろしいですかともよろしいですか。- Вам подойдёт комната в европейском стиле? Или же лучше будет японская комната?

3)
A: 散歩でも行くとも映画でもようか。- Может хоть погуляем? Или ж кино посмотрим?
B: そうね久しぶり映画いいな。- Ну да, давненько не смотрели, можно и кино.

4) 就職しようかとも進学しようかっている。- Прямо не знаю, поступать дальше в аспирантуру или же на работу устроиться…

5) 初めから来るつもりがなかったとも変わった約束時間過ぎ現れなかった。- Он с самого начала не собирался приходить? Или же внезапно передумал, но хотя условленное время прошло, он так и не появился.

6) この手紙読んで彼女喜んでくれるだろうとも軽蔑するだろう。- Интересно, прочитав это письмо она обрадуется или наоборот отнесётся пренебрежительно?

Смысл [とも2] почти идентичен первой части этой грамматики, то есть речь идёт о выборе между двумя вариантами [X или Y?]: [XともY] или [XかそともY].
В примерах с первого по третий, говорящий приводит «на выбор» две возможности и интересуется у собеседника, какой из них предпочтительней. Ситуации с 4-й по 6-ю иллюстрируют наличие выбора из двух вариантов и затруднение в окончательном решении, какой из-них будет правильным.
В этом случае грамматика [とも] может быть замещена на [あるいは] [или].

Tags:

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.