Полный алфавитный список грамматики

1) いろいろ説明してったそれでまだ納得できない。- Вы мне многое объяснили и всё же пока не смогли меня убедить.

2) 試合9終わったそれでっていでいるファンがいた。- Матч завершился в 9 часов. Тем не менее некоторые буйные фаны до сих пор оставались.

3) 葬式もす遺品整理もついたしかしそれでまだ信じない。- И похороны прошли, и уладили вопрос с личными вещами покойного. Но и теперь невозможно поверить, что он умер.

4) 去年怪我したしかしそれでまたりたい。- Прошлой зимой получил большую травму в горах. И всё же не смотря на это, я хочу снова подниматься в горы.

述べたことがあってしかし] [и пусть имеет место быть сказанное ранее, и всё же].
То есть несмотря на то, что в пользу некого утверждения имеются определённые доводы, озвученные в начале предложения или фразы. Вопреки этим доводам говорящий готов действия, противоречащие первоначальному утверждению. Часто используется вместе с [まだ] [пока; ещё] и [なお] [ещё; всё ещё].

Tags:

2 Responses to “それでも [сорэ дэмо] и всё же; и тем не менее”

  1. ganimed:

    試合は9時に終わったが、それでも尚残って騒いでいるファンがいた。
    А еще эти фаны там «шумели и буянили» )))

  2. Ага, прибавил шума.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.