Полный алфавитный список грамматики

1) この遊園地訪れ今年五十万人上がりまし去年十万大き上回っていまちなみに迷子去年近くありました。- В этом году количество людей посетивших этот курорт достигло пятьсот тысяч человек. Это намного больше, чем триста тысяч в прошлом году. Но кстати и тысяча потерявшихся детей в этом году, это почти в два раза больше, чем в прошлом.

2) この人形フランスもの同種世界しかない言いま因みに値段一体百万。- Эта кукла изготовлена триста лет назад во Франции. Таких в мире всего только пять экземпляров. Ну и цена пятьсот тысяч иен за одну штуку.

3) 山田議員発言政局大き混乱もたらしました因みに山田議員一昨年議会爆弾発言してい。- Выступление депутата Ямада вызвало большое смятение в политическом мире, но кстати он и в прошлом году делал взрывоопасные заявления.

Для понимания этой конструкции предположим, что в речи сообщается какая либо информация, которую можно принять за основную. Если говорящий хочет добавить к ней некие детали или уточнения, здесь как нельзя лучше подходит [ちなみに]. По стилю данная грамматика соответствует письменной речи или формализованной устной речи, используемой в новостях или к примеру в официальных выступлениях. Прошу обратить внимание, что для описания дополнительного действия [ちなみに] не используется.

Рассмотрим этот случай на примере:
: 買い出かちなみに友達ところ寄っ
: 買い出かついでに友達ところ寄っ
Вышел в магазин, а попутно и к другу зашёл.
Очевидно, что в данном контексте [ついでに] подходит гораздо лучше.

Tags:

One Response to “ちなみに [тинами ни] в связи с; относительно; что касается”

  1. OresamadesU:

    Какие нещадные примеры пошли О-О
    Учить будет непросто…но всё-равно спасибо,так даже интересней)

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.