1) どうせ私は馬鹿ですよ。− И всё же я идиот!
2) 三日坊主の彼の事だから、どうせ長続きはしないだろう。− Он неустойчивый человек, наверняка он так или иначе быстро бросит это дело.
Выражение передаёт настроение говорящего, в случае когда он не способен своими силами повлиять на решение или изменить некий результат, отказывается от дальнейшей борьбы и примиряется с действительностью. Часто следует за высказыванием, которое описывает некие нежелательный факт или ситуацию.
2) 三日坊主の彼の事だから、どうせ長続きはしないだろう。− Он неустойчивый человек, наверняка он так или иначе быстро бросит это дело.
Выражение передаёт настроение говорящего, в случае когда он не способен своими силами повлиять на решение или изменить некий результат, отказывается от дальнейшей борьбы и примиряется с действительностью. Часто следует за высказыванием, которое описывает некие нежелательный факт или ситуацию.



