Полный алфавитный список грамматики
1) あなた来てくれなお都合良い。− Если ты придёшь, будет даже лучше!

2) のに病状悪化した。− Хотя выпил лекакрство, болезнь ещё более усугубилась.

3) 祖父老いてもなお精力仕事続けてい。− Дедушка хотя и стареет, но по прежнему активно продолжает работать.

4) 退院するまでになお一周くらい必要。− До выписки из больницы требуется дополнительно ещё одна неделя.

5) 反対なおやってみたくなる。− Если будете против, [наоборот] захочется попробовать ещё сильней.

При сравнении с чем−либо однородным по смыслу, конструкци подразумевает степень превышающую, ту, что имеется в настоящий момент и приобретает значение [一層][экстра], [もっと][более], [さらに][ещё], [そのう][свыше того]. Также [なお] может описывать ситуацию, когда ситуация остаётся без изменения. В этом случае данную конструкцию можно приравнять по смыслу к [相変わらず][как и прежде], [まだ][всё ещё], [今もなお][по прежнему]. В случаях, подобных примеру №5, конструкция может приобретать оттенок противопоставления: [かえって][наоборот].

Tags:

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.