Полный алфавитный список грамматики
[ところが・予測][противопоставление предположению]

1) 天気予報では今日はなると言っていたところ少しっただけ結局なかった。− В прогнозе погоды говорили, что чегодня будет дождь. Однако, небо только немного похмурилось и в конце−концов дождь не пошёл.

2) ダイエット始め3週間なるところったわずか1キロだけ。− Вот уже три недели как начала диету. Однако же, сброшенного веса всего килограмм.

3) いつも8ごろ会社着くところ今日は交通事故巻き込まれ、1時間遅れ到着しました。− Всегда приезжаю на фирсу в полдевятого. Однако сегодня из−за того, что во пути случилось дорожное происшествия, прибыл с часовым опозданием.

4) 大変秀才であるところ勉強嫌い高校無事卒業できるかどうか危ぶまれてい。− Старший брат −страшно талантливый. Однако младщий ненавидит учиться, сомнительно, сможет ли он закончить среднюю школу!

5)
A: 休みゆっくりていでし。− Вы наверное спокойно отдохнули на весенних каникулах?
B: ところ締め切り原稿あってそうもしていられないです。− Отнюдь, поджимал срок к сдаче рукописи, так тчо не было возможности раслабиться.

6)
A: 来週パーティには是非いらしてくださいね。− Обязательно посетите нашу вечеринку на будущей неделе.
B: ところその予定入ってしまったんです。− Однако же у меня как раз на тот день внезапно появились планы.

Данная грамматика используется в случаях, когда в противоположность тому, что можно было бы естественным образом предположить или ожидать от предшествующего высказывания, следом идёт опровержение. Также конструкция применима для иллюстрации двух ситуаций, имеющих противительное отношение подобно примерам №3 и №4. В разговорной речи, как это показывается на примере №5 и №6 грамматика передаёт следующий смысл: [あなたはそうお考えでしうが事実それ違う] [Ты наверное полагаешь так, но в действителности всё иначе].

Иными словами контрукция применяется для указывание на то, что ожидание и расчёты собеседника расходятся с реальностью. В любом случае в последующей части предложения используются выражения, отражающие существующую реальность. Для выражения воли, желания, приказа, предположения, для которых реалистичность не установлена, данная контрукция не употребима.

Примеры ошибок:
[合格かなり難しそうだどころ受験してみるつもり意志)/挑戦してみた希望)/頑張命令)/ひょっとした受かるかもしれない推量)]
[Сдать экзамен кажется сложным. Однако собираюсь пойти на экзамен(воля)/ хочу бросить вызов (желание)/ давай вперёд! (приказ)/ а может на удачу сдам?(предположение]


[ところが・発見][открытие]

1) いで出たところ途中財布忘れていことにつきあわて引き返した。 − В спешке вышел из дома, но по пути заметил, что забыл кошелёк и в спешке вернулся за ним.

2) 友人電話したところ、1週間から海外旅行行って留守だという。 − Позвонил домой другу. Однако там сказали, что он неделю как уехал в заграничную поездку и сейчас отсутствует.

Конструкция используется в случаях, когда для говорящего становится неожиданностью то, что в противополжность ситуации или сложнопрогнозируемому результату, о которых предполагалось в предшествующем высказывании, происходит некое новое изменение, и он понимает, что ошибался. В последующем предложении информация подаётся как неожиданность, впервые услышанная и не соответствующая его предположениям.

Данная грамматика не может равноценно заменяться на [しかし], [ども], [だが]. В случае, если это происходит, смысл существенно меняется.

Tags:

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.