Полный алфавитный список грамматики
[NつうじV]

1) その山田さん通じ相手伝わっているはずです。− Должно быть эта информация попала к соперникам через Ямаду.

2) ABつうじC提携関係ある。− Компания А посредством компании В аффилирована с компанией С.

3) 現地大使館通じ外務省入った情報よる死者少なくとも100こえた模様である。− Согласно информации, которая поступила в МИД через тамошнее посольство, масштабы таковы, что количество погибших по меньшей мере превысило сто человек.

Смысл конструкции: [経由して] [через; путём]
Используется в тех случаях, когда нужно рассказать о том, что отношения или связь установлены через/посредством чего−либо. В этом случае передаваться может информация, разговор, сообщение. Не используется, если речь идёт об общественном транспорте.


Ошибка: [この列車ドリッドつうじまで行く]
Правильно: [この列車ドリッドって/経由してまで行く]
Перевод: [Этот поезд идёт до Парижа через Мадрид].
Используется в письменной речи, может равноценно заменяться на [とおし].


[Nつうじ]

1) その一年通じ温かい。− В той стране тепло круглый год.

2) この辺り四季つうじ観光客たえるない。− В этих краях на протяжении всех четырёх сезонов не такого, чтобы поток туристов иссяк.

3) その作家生涯つうじさまざま抑圧てきた描き続け。− Этот писатель на протяжении своей жизни продолжал писать о людях, которых в той или иной форме притесняли.

Присоединяется к существительному, обозначающему время.
Смысл: [на протяжении какого−то определённого времени, непрерывно, постоянно].
Используется в письменной речи, может равноценно заменяться на [とおし].

Tags:

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.