Полный алфавитный список грамматики
[N /である わけ]
[Naなわけだ]
[A/V わけ]


Конструкция используется для объяснения выводов к которым привели некие факты или ситуации выраженые в предшествующем ей повествовании. Применяется в разговорной или письменной речи для объяснения или комментирования ситуации.

[結論] [Вывод]

1) イギリスとは時差8時間あるから日本11ならイギリス3わけ。− Разница во времени с Англией составляет 8 часов, если в Японии 11 − то в Англии, стало быть, 3 часа.

2) った52キロになっていた先週49キロだったから一週3キロ太ってしまったわけ。− Взвесился, получилось 52 килограмма. На прошлой неделе было 49 − стало быть за неделю поправился на три кило.

3) 最近円高輸入品値段下がっているだか洋書くなっているわけ。− В последнее время иена дорожает, а цены на импортные товары снижаются. Поэтому и стало быть и иностранная итература подешевела.

4) 彼女中国3年間いていたので中国事情かなり詳しいわけである。− Она работала в Китае три года, поэтому хорошо понимает китайские реалии.

5) から機械さわるのが苦手ですだからいまだワープロ使えなわけです。− Я с давних пор не умею обращаться с механизмами. Поэтому то я до сих пор и текстовый процессор не освоил.

[X(だか)Yわけ] [Так как X, выходит что Y] Выражает естественным образом вытекающий вывод.
В данном виде конструкция часто используется с такими причинными союзами как [だか], [から] и [ので].


[言いかえ] [Перефразирование]

1) 彼女父親つまり彼女いとこ同士わけ。− Её отец − младший брат моей мамы. То есть получается что мы с ней двоюродные брат и сестра (сёстры).

2) 彼女フランス有名レストラン5年間料理修業したそうだつまりプロ料理人であるわけ。− Я слышал, что она совершенствовала своё искусство приготовления блюд в лучших ресторанах Франции пять лет. Иными словами, она профессиональный кулинар.

3) 大学へいってギター練習ばかりしてい要するに講義ほとんど出ていないわけそれでなぜ単位きちんとていらし。− Хотя он и учился в университете, он только и делал, что практиковался в игре на гитаре в своей комнате. В общем на лекциях почти не появлялся. Однако же он как−то умудрялся аккуратно получать все кредиты.

4) 20運転免許取っていたがっていなかったつまり長いペーパードライバーだったわけ。− Отец получил права двадцать лет тому назад, но машины у него не было. Иначе говоря он был долгое время водителем только по документам.

5) おいしい食べてい一番幸せである言い換えまずいもの食べるほどないわけそれ強制たもだとなおさらである。− Я счастлив больше всего когда ем что−то вкусное. Иначе говоря, для меня нет ничего хуже, чем есть что−то отвратительное. Тем более если меня заставляют это есть.

[X(つまり)Yわけ] [X, иначе говоря, Y] − X и Y имеют примерно одни смысл.
Конструкция часто используется с вводными словами: [つまり], [言い換え], [すな], [要するに].


[理由] [Причина]

1) 今年できがよくなかっただったわけ。− Урожай в этом году не удался. Все дело в холодном лете.

2) 彼女31っている一人暮らし寂しいわけ。− У неё дома три кошки и собака. А всё потому что одной жить одиноко.

3) 休み度に海外旅行出かける日常空間から脱出したいわけ。− Старшая сестра на каникулах едет за границу. Дело в том, что она хочет сбежать из повседневной обыденности.

4) 山田就職難乗り換え大企業就職したのに結局3ヶやめてしまった本当やりたかっ音楽関係仕事目指すしたわけ音楽業界就職難しそうなので心配してい。− Ямада преодолел трудности поиска работы и устроился в крупную компанию, но к конце концов через три месяца он оттдуа уволился. Всё дело в том, что теперь он нацелился на работу в музыкальном бизнесе, работу, которой он действительно хотел бы заниматься. Но так как устроиться на работу и в музыкальный мире непросто, я за него переживаю.

[X. Yわけ] [потому как X. Y стало быть] Y − становится причиной X. Можно перефразировать конструкцию и так: [YだかX] [так как Y, стало быть X].

[事実主張] [Подчёркивание фактов]

1) 4来るわけからうちらっ4路上駐車するなる。− Четверо приехали же на машинах, поэтому на стойнке перед домом стоят в ряд 4 автомобиля, да?

2) 古本屋めぐり好きある古本屋って掘り出し物していわけですこのごろはいい古本屋少なくなってきたので残念っていま。− Я люблю ходить по букинистическим лавкам, если есть свободное время − захожу в такой магазин и копаюсь в поисках хорошей книги. Но в нынешние времена магазинов, торгующих старыми книгами стало совсем мало, это очень даже жаль.

3) 国際交流関係ランティ活動すでに10近くやってきていわけでし自慢じゃありませんがみなさよりもずっと経験あるわけですそうい立場して提案ていただいていわけです− Я дело в том, что уже около десяти лет как волонтёрствую в сфере международных обменов. Я не хвастаюсь, но опыта у меня поболее, чем у всех. Разрешите мне представить свой проект в качестве человека с соответствующей позицией.

4) 聞いてくれる昨日駅前自転車おいて買いいったんだけ帰ってきたなくなっているわけちこ見てみた見つかなくしょうがないか警察行ったわけそしたらかけてなかったんじないなんて言わちゃっ...。− Да ты послушай. Вчера, значит, оставляю перед станцией велосипед и иду за покупками. Возвращаюсь − опаньки! Исчез! Я туда−сюда − нет велосипеда! Нечего делать − пошёл в полицию. И тут мне и говорят: "А вы на ключик−то его закрывали?"...

Конструкция используется для подчёркивания или усиления фактов, имеющих логическое обоснование с точки зрения говорящего. Часто употребляется в устной речи, в качестве завершающей частицы, особенно в тех случаях, когда на самом деле логических оснований у говорящего нет.

Активно используется когда говорящий пытается убедить собеседника в правоте своего понимания.
Подобно примерам 2, 3 и 4 конструкция используется и тогда, когда слушатель ни малейшим образом не представляет сути вопроса, но говорящий часто настойчиво до назойливости переспрашивает: [Вы же наверное в знаете, что .... ?]

Tags:

3 Responses to “わけだ (独話型) [вакэ да (докувагата)] дело в том, что; стало быть”

  1. OresamadesU:

    Извините,но тут вы походу перепутали иероглифы —>[彼は大学へいっても部室で...]\…в своей комнате\
    Вероятно не 部室, а 部屋 раз речь идёт о ‘своей’ комнате :)

  2. Всё нормально. Печатал на iPad, а он такие странные сочетания порой пропихивает вместо нужных. Сейчас поправлю оригинал, а кэш обновлю чуть позже.

    Update.
    :) Отбой по двум пунктам. Во-первых судя по дате вовсе не на айпэде делал, а судя по слову, ошибки нет.
    Там не о комнате речь идёт. Так что править надо русский вариант. За внимательность отдельное спасибо.

  3. OresamadesU:

    Не за что ;D
    И Вам спасибо за такой прекрасный материал! Я уже всё распечатала,буду учить.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.