1) ワープロはもとより、タイプライターすら使ったことがない。いつも手書きだ。− Что уж текстовый редактор, мне не приходилось пользоваться даже печатной машинкой. Всё всегда от руки писал.
2) すしはもとより、すきやきも彼は食べられない。とにかく日本料理は一切駄目だ。− Начиная с сусей, да он и сукияки тоже не может есть. Как бы то ни было, японская еда не в коем случае не пойдёт.
3) 胃はもとより肺もやられているのが検査で分かった。− В результате исследования стало понятно, что и желудок и лёгкие поражены.
4) 結果はもとより、その過程も大切だ。− И результат и процесс − всё важно.
5) 迎えに行くのはもとより、彼の滞在中一切の世話をしなければならない。− Естественно я поеду его встречать, во время его пребывания я должен его полностью опекать.
При использовании [はもとより] в начале даётся некое естественное предположение, которое далее не опровергается, но корректируется его степень: [それだけでなく、もっと重要な/軽いことも][Не только это, но более серьёзно/более легко].
2) すしはもとより、すきやきも彼は食べられない。とにかく日本料理は一切駄目だ。− Начиная с сусей, да он и сукияки тоже не может есть. Как бы то ни было, японская еда не в коем случае не пойдёт.
3) 胃はもとより肺もやられているのが検査で分かった。− В результате исследования стало понятно, что и желудок и лёгкие поражены.
4) 結果はもとより、その過程も大切だ。− И результат и процесс − всё важно.
5) 迎えに行くのはもとより、彼の滞在中一切の世話をしなければならない。− Естественно я поеду его встречать, во время его пребывания я должен его полностью опекать.
При использовании [はもとより] в начале даётся некое естественное предположение, которое далее не опровергается, но корректируется его степень: [それだけでなく、もっと重要な/軽いことも][Не только это, но более серьёзно/более легко].



