1) これでは、生活して行けません。− В таких условиях жить нельзя.
2) これでは、問題の解決になっていない。− Раз такое дело, решением проблемы это не станет.
3) 君の作文は誤字が多すぎる。これでは、試験にパスしないだろう。− В твоём сочинении слишком сного ошибок. С такой подготовкой ты скорее всего не сдашь экзамен.
4) 高速道路の渋滞がひどい。これでは目的地に到着するまで、2~3時間はかかりそうだ。− На скоростной дороге ужасные пробки. В таких условиях, чтобы доехать до пункта назначения, нам потребуется 2−3 часа.
Смысл конструкции: [в данных условиях],[в этих условиях]. Зачастую, после неё следует не очень позитивный прогноз или суждение.
2) これでは、問題の解決になっていない。− Раз такое дело, решением проблемы это не станет.
3) 君の作文は誤字が多すぎる。これでは、試験にパスしないだろう。− В твоём сочинении слишком сного ошибок. С такой подготовкой ты скорее всего не сдашь экзамен.
4) 高速道路の渋滞がひどい。これでは目的地に到着するまで、2~3時間はかかりそうだ。− На скоростной дороге ужасные пробки. В таких условиях, чтобы доехать до пункта назначения, нам потребуется 2−3 часа.
Смысл конструкции: [в данных условиях],[в этих условиях]. Зачастую, после неё следует не очень позитивный прогноз или суждение.



