Полный алфавитный список грамматики
[R−かねない]

1) 風邪だか言ってほうっておく大きい病気なりかねない。− Если отговорившись простудой пустить дело на самотёк, болезнь может стать серьёзной.

2) そんするはずがない言っているそうだぼくはあいつならやりかねない思う。− Он вроде как говорит, что он не мог такого сделать, но я всё−таки думаю, что будь я на его месте, я бы наверное так поступил.

3) 政府今回決定いくつくか問題はらんでお近隣諸国反発招きかねない。− Нынешнее решение правительства содержит в себе ряд проблемных моментов. Есть опасность, что они вызовут противодействие стран−соседей.

4) 今回土砂崩れ二次災害引き起こかねないものであ対策ねばならない。− Есть вероятность, что нынешний оползень может вызвать новые бедствия, посему нужно спешить с мерами.

Смысл грамматики: [существует такая возможность или опасность].
Также близки по значению: [かもしれない] [возможно] и [ないともえな] [не скажу, что не]. Но в таком случае, контсрукция [かねない] применяется только в негативном контексте.



Ошибка: 子供病気なおりかない
Правильно: 子供病気なおるかもしれない
Перевод: Мой ребёнок, наверное, выздоровеет.



Конструкция характерна для письменной речи.

Tags:

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.