Работа над грамматикой продолжается.

Есть несколько объявлений и комментариев к особенностям функционирования справочника:

1. Как вы можете убедиться, удалось подключить к страницам грамматики модуль подстрочного переводчика. Произошло это практически «внезапно«. Что называется «осенило». Отмечу, что работает подстрочник, как и любой роботизированный болван, не идеально, но чаще всего слова подсказывает ловко и в нужный момент.

2. При добавлении грамматики я внимательно отслеживаю лексику, отсутствующую в словарных базах. Если слова нет – я его заблаговременно добавляю. Но, как говорится, есть нюанс. см. п. 3.

3. Индексация базы подстрочника – отдельный, увлекательный процесс. Событие происходит по достижению неких круглых показателей. Следующий такой показатель – 56000 слов. Исходя из нынешнего темпа, вероятно, следующее обновление произойдёт где-то в марте. А до того момента незнакомые слова предлагаю искать в словаре вручную. Скорее всего они уже там есть.

4. Как сделать так, чтобы слова попадали в подстрочник вместе с основным словарём – над этим я работаю, дайте время. Надеюсь, что до марта всё же ждать не придётся.

5. Обращаюсь к робким молчаливым посетителям. Если есть грамматика, вас интересующая в данный момент, прямо сейчас житья не дающая, обращайтесь на форум или пишите в комментарии на странице справочника. У вас есть шанс решить свои проблемы и предопределить то, какая тема появится в справочнике раньше других.

6. Расскажите о справочнике знакомым, друзьям, одногруппникам, однополчанам. Не жадничайте.

Удачной работы.

Tags:

2 Responses to “Обновление грамматического справочника.”

  1. Николай:

    Спасибо, за работу. С вами, изучение японского языка, стало еще более доступным. Спасибо.

  2. На здоровье, как решим житейские трудности, надеюсь порадовать новыми статьями.

Leave a Reply

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>