1) 高橋さんにあっては、どんな強敵でも勝てそうにありません。− В случае с Такахаси, каким сильным бы ни был соперник, его не победить.
2) あの男にあっては、嘘もまことと言いくるめられる。油断は禁物だ。− Что касается того человека, то он может заморочить голову смешав правду и ложь. С ним нельзя терять бдительность.
3) あなたにあってはかなわないな。望み通りに致しましょう。− Ну, перед тобой−то я устоять не могу, сделаем как пожелаешь.
Присоединяется к существительному, обозначающему человека. При этом человеку даётся такая оценка, будто бы [он не сравним ни с кем]. В примере номер 3, немного подшучивая или поддразнивая собеседника, говорится о том, что некто не смог отказать умелым речам и настойчивым требованиям своего собеседника.
Также в подобных случаях используется конструкция [にかかっては].
2) あの男にあっては、嘘もまことと言いくるめられる。油断は禁物だ。− Что касается того человека, то он может заморочить голову смешав правду и ложь. С ним нельзя терять бдительность.
3) あなたにあってはかなわないな。望み通りに致しましょう。− Ну, перед тобой−то я устоять не могу, сделаем как пожелаешь.
Присоединяется к существительному, обозначающему человека. При этом человеку даётся такая оценка, будто бы [он не сравним ни с кем]. В примере номер 3, немного подшучивая или поддразнивая собеседника, говорится о том, что некто не смог отказать умелым речам и настойчивым требованиям своего собеседника.
Также в подобных случаях используется конструкция [にかかっては].



