Полный алфавитный список грамматики
[Nはおろか]

1) 海外旅行はおろか国内旅行さえ殆ど行ったない。 − Я даже внутри страны почти не путешествовал, не говоря уж о поездках за границу

2) さんアレルギーひどくはおろかパン食べられないそう。 − У Ёсии−сан ужасная аллергия, он говорит, что хлеб не может есть, не говоря уже о яйцах.

3) この学生単位せません学期レポートはおろか出席さえしていないです。 − Я не могу аттестовать этого студента. Он даже на лекциях не присутствовал, уж не говоря о подготовке курсовой работы.

4) 発見その住所はおろか名前すら記憶していなかった言う。 − Известно, что когда этот мужчина был обнаружен, он даже не мог имя своё вспомнить, не говоря о адресе.

5) もしいていてピスト突きつけられたら絶対逆らわないで渡しなささもないとはおろかまでなくすことになる。 − Если идёте и на вас наставили пистолет, не сопротивляясь, ради бога, отдайте свои деньги. Иначе вы не только деньги потеряете, но и жизнь.

6) 戦争末期なると青年はおろか妻子ある中年まで戦場送り込まれ。 − Когда война подходила к концу, на фронт отправляли уже не только молодых людей, но даже и зрелых семейных мужчин.

Часто употребление в конструкции XはおろかYさえ//すら...ない, конструкцию можно перевести как "не говоря уж и о...". X в таком случае подчёркивается менее, а Y − более.
Исользуется в устаревших устойчивых выражениях. В разговорной речи заменяется на конструкцию 「...どころかない

Tags:

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.