[Nともなれば]
[Vともなれば]
1) 9月ともなれば、真夏の暑さはなくなり過ごしやすくなる。 − Вот и сентябрь наступил, летний зной пошёл на убыль, стало полегче.
2) 子供も10才ともなればもう少し物分りが良くてもいいはずだ。− Ребёнку уже 10 лет, должен уже по−лучше понимать всё.
3) 結婚式ともなればジーパンではまずいだろう。 − По случаю свадьбы одевать джинсы неприлично.
4) 主婦ともなれば朝寝坊してはいられない。 − Став домохозяйкой, можно забыть о дневном сне.
5) 学長に就任するともなれば、いままでのようにのんびり研究に打ち込んではいられなくなる。 − Получив назначение на пост ректора, можно забыть о привольной исследовательской работе, какой можно было отдаваться до этих пор.
Присоединяется к существительному, обозначающему время, возраст, роль или событие, а также к глаголу. Описывает изменение положения, ситуации: "В случае если было достигнуто что−либо..." Следом же идёт суждение, объясняющее что должно произойти в силу ранее указанных изменений.
В подобных случаях можно использовать также конструкцию [ともなると/">ともなると].
[Vともなれば]
1) 9月ともなれば、真夏の暑さはなくなり過ごしやすくなる。 − Вот и сентябрь наступил, летний зной пошёл на убыль, стало полегче.
2) 子供も10才ともなればもう少し物分りが良くてもいいはずだ。− Ребёнку уже 10 лет, должен уже по−лучше понимать всё.
3) 結婚式ともなればジーパンではまずいだろう。 − По случаю свадьбы одевать джинсы неприлично.
4) 主婦ともなれば朝寝坊してはいられない。 − Став домохозяйкой, можно забыть о дневном сне.
5) 学長に就任するともなれば、いままでのようにのんびり研究に打ち込んではいられなくなる。 − Получив назначение на пост ректора, можно забыть о привольной исследовательской работе, какой можно было отдаваться до этих пор.
Присоединяется к существительному, обозначающему время, возраст, роль или событие, а также к глаголу. Описывает изменение положения, ситуации: "В случае если было достигнуто что−либо..." Следом же идёт суждение, объясняющее что должно произойти в силу ранее указанных изменений.
В подобных случаях можно использовать также конструкцию [ともなると/">ともなると].



