В Москве прошло спецмероприятие по продвижению национального японского развлечения именуемого манга, а также так называемой анимэ-культуры. Нашим гражданам рассказали и, разумеется, показали как это замечательно — смотреть японские мультики.
В посольстве Японии в Москве 11 декабря представители японских издательств провели презентацию, посвящённую перспективности манга, изобразив все её радужные стороны на примере посла манга Дораэмона.
Перед собравшимися согражданами и иностранными гостями выступила также Светлана Чежина, завоевавшая в прошлом году международную награду, учрежденную МИД Японии для авторов комиксов. В своем выступлении она поделилась своим стремлением, чтобы люди воспринимали манга не только как детское развлечение, но и как уникальный способ рассказывать о явлениях и вещах, способе, способном оставлять более сильное впечатление и, соответственно, более чётко фиксироваться в памяти.
Цитирую статью на сайте NHK: «Даже в России, в которой и сейчас хорошо знают и ценят творчество Пушкина, Толстого и других великих литераторов, в последнее время растёт интерес к комиксам-манга». В этот день множество фанатичных приверженцев новой визуальной субкультуры собралось вместе. Среди участников нашлись те, кто считают, что некоторые манга-изделия не уступают по своему содержанию литературным произведениям, став для многих способом самовыражения равноценным общепризнанным областям искусства.




Некогда самая читающая страна превратилась в страну читающую нетленные творения донцовой, а через поколение дети станут учить литературу по комиксам.
Нет, я не готов сжигать комиксы в принципе. Я помню такой журнал, «Мурзилка» назывался, там были детские цветные комиксы, я их читал. Было очень интересно и до какого-то момента познавательно. Наверное, до того момента, когда я научился читать сразу много букв сразу. После этого комиксы потеряли всякую привлекательность.
В Японском обществе считается, что комиксы для взрослых — нормально, и теперь эта идея шагнула в мир. Спорить с правотой «новой религии» очень сложно, как и с любой новой агрессивной религией или течением, потому как нам, консерваторам, сомневаться положено, а с фанатично преданным новой идее молодыми максималистами спорить в конструктивном ключе практически нереально.
Вот тут про манго можно прочитать: http://lurkmore.ru/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B0
Юрий Львов, насколько я понимаю, Вы автор этой заметки, и Вы же себе комментарий написали?
Лол, как говорят приверженцы другой (и давно не новой) религии.
Ваша заметка примечательна тремя вещами: заголовком, собственно-комментарием и отношением. И все три демонстрируют довольно серьёзную неграмотность в вопросе.
Заголовок — перл отдельный. Это всё равно, что какой-нибудь японский щелкопёр статью о семинаре по краткой истории русской литературы назвал бы «»Дастоевски», «Толстый» и «Булгачьё» поработят Японию!».
Вы-то повеселились да забудете, а школота с престижных журфаков, которая вообще не в теме, так и будет потом прилежно писать и говорить в своих репортажиках про манго и онемэ, не вдаваясь в подробности. Ибо неграмотность в «самой читающей» и без того высока, и отнюдь не благодаря комиксам — их в России столь малое количество, что на жизнь общества они никак не влияют, а вот дюжину новостных rss «всосать» с утречка многие привыкли.
По поводу комментария — не бойтесь, донцовы преходящи и тленны ещё при собственной жизни, а дети через поколение всё так же будут рисовать рога, сиськэ и задницы в учебниках литературы. В первую очередь ещё и потому, что страна наша по природе своей аудиальна, то есть воспринимает лучше говоримое. А вот японцы, в силу специфики письменности (да и вообще культуры) — нация визуалистов, для них иероглифы — такая же естественная часть рисунка, как рисунок — отличное дополнение к иероглифам.
У них среди художников-мангак тоже есть свои донцовы, выдающие тонны макулатуры месяц за месяцем.
Но настоящие мастера создают мангу, нарисованную так, что даже не зная языка можно долго и с удовольствием любоваться красотой графики и изяществом композиции. А есть мастера, которые, при скудности выразительных средств, создают сценарии, благодаря которым жизнь нарисованных персонажей воспринимаешь как жизнь настоящих людей.
Комментарий выше написан явно человеком, который комиксов как таковых и в глаза не видел. Я не о бледных историях из «Мурзилки» говорю, а обо всех тех великолепных графических историях, которых «сомневающийся консерватор» и знать не знает — об европейских bande dessinee от Энки Билала, Мёбиуса, Жиро и прочих классиков.
Никакой агрессии в культуре чтения рисованных историй нет: у читателя либо есть художественный вкус и тяга к прекрасному, либо ему в детстве вдолбили в голову, что «комиксы — это картинки с подписями для тупых!», а «прекрасного» в виде трёх богатырей и опять-двойки ему с лихвой хватило ещё в пыльных учебниках.
Молодые же максималисты, как правило, вдохновляются зрелищностью картинок, а не идеями. Но зато, втянувшись, начинают поневоле разбираться и в стилях, и в направлениях, и в тематике. Кто-то так и останется на уровне слюноотделения над хентайными ваншотами, а кто-то пойдёт дальше — к социальным историям от Осаму Тедзуки, Маржан Сатрапи и Николая Маслова.
И если уж давать ссылки — будем честными, лучше отсылать не к субъективному Луркморью, на котором статьи весьма эмоционально окрашены, а для начала хотя бы к Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/Манга
P.S. Комиксы называют «девятым искусством» во всём мире.
Это просто к сведению и к последнему абзацу заметки :)
А манго приберегите для коктейля ;)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Манго
Олеся, спасибо за время потраченное на такое количество букв. У вас рекорд пока.
Да, я автор. Там подпись есть. Дедуктивный метод не особо нужен, чтобы это установить.
По поводу заголовка, ну да я пошутил, но я вообще-то в кавычках написал. Про кавычки выпускникам журфака рассказали ведь? Не-а, не уберу «манго» — мне нравится именно так. Создателю слова «онеме» я вообще благодарен. Одно слово, а столько позитива. Согласитесь, что это остроумно, хотя и с иронией, конечно. Да и вообще, не наговаривайте на «самый читающий».
Если вы считаете, что манга «искусство», то вам придётся это долго доказывать вот таким как я консерваторам. Причём, желательно так, чтобы мне не пришлось «изучать» вопрос. У меня работа, семья, мне не до изучения чего-то «потустороннего». Доступно и понятным языком поясните какая практическая польза будет от того, что мои дети станут разглядывать готовые картинки вместо чтения книг. А что вы хотели, что вам все обрадуются? Как вы гарантируете, что это не скажется отрицательно на их творческом потенциале?
Ну и про комментарии, наконец. Это не говорит о том, что у меня… «что-то там»… «ну вроде бы»… Вы уж прямым текстом тогда говорите, на то самое на что намекаете, про что ваш ЛОЛ.
Да, я комментирую свои статьи, в тех случаях когда привожу перевод статьи японской. А японская пресса чаще всего почему-то не пишет о том, что я хочу сказать. В таком случае требуется отделить информационную часть и моё личное мнение. Кроме того, иногда поступают какие-то новые данные, они тоже попадает в комментарии. Иногда бывает, что я пишу сам, уже после того, как начитался. Тогда всё умещается на одном «листе» и информация и мнение.
Например, перевернулся очередной кораблик с моряками, я об этом пишу. Потом начнут находить живых и не очень, потом через полгода комиссия скажет что случилось. Японская пресса выдавливает информацию такими до смешного малыми дозами, что отдельную статью для этого просто нет смысла выделять. Вот — получается коммент на статью. Я решил, что мне так удобнее. Вот такой вот ЛОЛ.
Ситуацию прояснил?
P.S. Ну, я разное про комиксы слышал. Прямо обратные вещи тоже.
Мне кажется, манга очень полезна в плане изучения языка. Все это легкое чтение на японском интересно настолько, что можно от зевоты вывихнуть челюсть, а пока я смогу относительно легко читать Акутагаву и Кавабату пройдет ой, как много времени.
Я всегда считал, что язык манга и тот язык, который пригодится на рабочем месте для перевода документов или ведения деловых переговоров, это немного разные вещи. Тем более, что уж говорить про классику.
Про «лёгкое чтение» на японском согласен. Никогда не мог себя заставить читать книжки с подписанными иероглифами или с содержанием для пятилетних детишек. Но это одна из стадий, через которую лучше бы пройти. Сначала «ползком», потом «держась за ручку». А вот чтобы сразу встать и «побежать», это для вундеркиндов.
Кроме того, возможно вы не в курсе, но в 2009 году в то время еще премьер-министр Асо, тот ещё любитель манги, «прославившийся» своей бытовой неграмотностью, объявил, что анимэ и манга должны стать одним из основных японских экспортных товаров на мировом рынке информационной и интеллектуальной продукции.
То есть импорировать они хотят газ и нефть, а экспортировать мангу и анимэ. Приятного вам, товарищи соотечественники, аппетита.
Предлагаю начать умнеть прямо сейчас.
А хочется ведь не только, чтобы полезно, но и интересно было (хотя бы иногда). И понятно, что по мановению волшебной палочки в нашей жизни ничего не происходит, но вот реально, просто выть иногда хочется от этих текстов (последний, например, был о сверхтяжелой жизни японских инвалидов).
Опоздали они с подобным экспортом, весь мир привык брать мангу и анимэ бесплатно и заставить теперь за это платить — ой, как сложно. А вот всякие сопутствующие товары…
Мне кажется, не надо всю мангу и анимэ грести под одну гребенку, есть там и достойные представители. И потом нельзя же постоянно, к примеру читать Достоевского и смотреть Куросаву (я вот точно не могу), хочется отвлечься, расслабиться… И как-то совсем уж некорректно предлагать умнеть тем, кто любит анимэ и мангу, конечно нет предела совершенству, но, ИМХО, у нас все в порядке, и мы не останавливаемся на достигнутом. ;)
Можно расслабляться вообще не читая: вашим услугам спорт, вышивание, коллекционирование, музицирование и прочие дела.
RinRin-сан, не нужно говорить про весь мир, вот это некорректно. Я ж хотя бы перед тем, как что-то написать или сказать новости NHK смотрю, а потом на других новостных сайтах перепроверяю. И если вышел сюжет о победном шествии манги в Европе — я делаю закладочку в свою записную книжечку. Выступает с интервью премьер-министр Японии: опять про мангу как высочайшее достижение Японии, важнейший вклад в мировую культуру — я ставлю три восклицательных знака на теме. Выходит сюжет о ПР-акции в Москве — я пишу заметку, поскольку тема дозрела. А умнеть я советую, поскольку, например, даже вы не поняли, что значит «умнеть», и мне приходится объяснять ещё раз. Речь идёт не о просмотре Куросавы и чтении Достоевского. Боже упаси! Подумайте и об экономической составляющей, о которой я намекал столь настойчиво, да так и не был услышан. И запомните, если страна продаёт лес и нефть, а покупает мангу, то это страна идиотов, даже если в ней читают классиков и вообще духовно развиты. Прошу заметить, я гражданин той страны, к которой только что применил сей нелестный эпитет, так что он относится в равной мере и ко мне. Разница между нами в том, что я готов признать его справедливость, а вы будете до последнего защищать поруганную честь манги.
Маркетинг такая забавная штука, что вы сами не заметите как радостно несёте свои кровные, чтобы заплатить за очередную мангу. Про весь мир и пиратство в сфере японских комиксов, это вы, наверное, говорите про школьников/студентов и прочих неимущих. Да, они любят халяву, но у них никогда и не было денег, зато масса времени чтобы найти в сети всяческий мусор за бесплатно. Люди, работающие, не обладают таким запасом времени и обладают определённым запасом дензнаков, вот они и будут покупать желаемый товар просто потому, что так будет удобнее. Я понимаю, российское общество еще только на пути к этому ненавистному для мятущейся российской души буржуазно-мещанскому стилю потребления, но капитализм непременно ведёт к нему, так что нам нужно всего-лишь подождать. А работа уже ведётся. Как говорится: «Программа прогрессирует». Да, и если бы я, не дай бог, был любителем манги, то покупал бы, поскольку уже точно переступил черту. Я в жизни не скачал ни одного фильма на торрентах (хотя, не зарекаюсь, конечно), а киноновинки предпочитаю смотреть в кино (в последнее время на ДВД, поскольку Иван Юрьевич в его 10 месяцев, пока не проявляет интереса к синематографу).
Есть хорошая манга — отлично! А тогда вводите цензуру и фильтруйте, допуская хорошее, не пропуская вредное. По результатам отчитывайтесь в минкульт: мол столько-то тонн КАЧЕСТВЕННОЙ манги отгружено из порта Фусики/Ниигата/Нанко/Токио и т.д. и доставлено российским «рассматривателям манг». В государственную казну поступило YYY рублей таможенных пошлин за мангу новую и мангу б/у. XXX рублей распределено между художественными школами страны. За истекший отчётный период на эти средства взрощено: 15 гениев, 100 мастеров экстра-класса, около 1000 профессиональных художников. Вот тогда я первый заору: «Хорошое это дело манга!»
Как вы считаете, это реально?
:) :) :)
В Вашу коллекцию (вдруг еще не видели), для еще парочки восклицательных знаков.
http://www.youtube.com/watch?v=k17Zhvhwvt0
Как всегда два полярных мнения: девочки анимэшницы Versus врач-психиатр. Верить конечно надо девочкам. Врачи ничерта не понимают, а передачу им проплатил «союзмульфильм».
Зашёл на сайт, указанный в рекламе перед началом ролика, отрывок текста с первой страницы: «…Это чистая душа человека, который НЕ жив и НЕ мёртв. Пока его тело пребывает в коме, дух его, лишившись большей части воспоминаний, превращается в безжалостного ассасина, карающего всех готовых покуситься на Границу Миров…»
Ребят, бросайте курить пластилин!
«Everybody lies» (с). Верить нельзя никому. :):):)
А мы его и не курим, а пьем, эффект сильнее. ;)
Столько всего умного понаписали… Юре спасибо, читать всегда приятно. Позитив.
Ну конечно, манга — это модно, круто, наверное кому-то интересно. Но после закупленных тонн манги в Японии, представляю наших росийских клерков, школьников и студентов, толкущихся поздно вечером в магазине и просматривающих очередной шедевр хентая, пуская слюни. Комиксы комиксам рознь. Есть глупые американские суперобоспайдермены, а есть наполненные глубоким псевдосмыслом японские. И аниме тоже бывают разные. А потеря контроля над ребенком, когда он начитавшись или насмотревшись очередного бреда чьих нибудь воспаленных мозгов, идет пить яд, что бы спрыгнуть в море с небоскреба — проблема воспитания, и в школе и дома.
По поводу бреда. Попалась мне недавно на глаза книжка, каких валом в продают в комбини. Примерно 2 часа я должен был себя чем то занять, в ожидании. Дай, думаю, полистаю. Вот один из сюжетов традиционного сериала:
Жила-была девочка, как водится хорошенькая. Тити, ножки, глазки и всё остальное, просто на зависть окружающим. На этом сосредоточено внимание просматривателя. У девочки есть кот. Кот как кот. Белый такой, нэкочан. Живет он в ее 2х6 LDK, и со скуки пухнет видимо. Девочка естественно относится к нему как к коту и совершенно его не стесняется… Далее картинки: Кот смотрит из одной комнаты через кухню в душевую. Что там нарисовано догадайтесь с 3-х раз. В общем смотрел он на это безобразие, смотрел… и превратился в перенька. Не первого причем красавца. А девочка вдруг увидела его, и так он ей понравился… Совратила она в общем котика. Надписи хираганой в картинках, типа ыыыы уууннн ээээххх, далее традиционно. Потом страницы 3 в картинках описываются их переживания по поводу — ах, он же мой котик, ох — она же человек! И в таком духе. Ну и весь журнал, страниц на 200 такой же лабуды. Бред наидичайший! Но ведь печатают! Значит что? Праильно, спрос есть. Но выбор за нами.
Но это же можно прекрасно экспортировать в страны, где издревле почитают и любят котов и кошек!
Вот что интересно, я был на том самом мероприятии, но вовсе не как гость, а по работе. В задачи входило пронаблюдать возрастные категории присутствующих, понять, сколько издателей и прочее в этом духе.
Тоесть посольство и МИД интересовали возрастные категории для распростронения продукта, а так же кол-во заинтересованных в этом лиц.
20 % аудитории в зале были именно издатели. Остальные молодняк, и приглашенные выступающей.
Касательно мероприятия, я могу сразу сказать, что тут японскую сторону волновал бизнес, только бизнес, и ничего кроме бизнеса.
Долгий рассказ, с графиками, диаграммами, и огромным кол-вом цифр был скучным для всех тех, кто пришел узнать о том, как рисуется манга, но никак не для издателей. Их интересовали именно цифры.
Сюэйся, компания распростронитель, принесла в Россию проект, понимая, что у нас есть аудитория. Она принесла не просто Мангу, а-ля Донцова, а известную всем японцам работу «Дораэмон» на которой и основывала всю презентацию.(Кстати, было очень смешно, когда переводчик пытаясь донести смысл, сделал смешную ошибку, говоря о том, что Дораэмон раньше был нормальным, а теперь стал голубым котом…)
Так вот, этот самый оголубевший кот, исходя из их графиков и диаграмм, наряду с прочими «комиксами» приносит Японии ежегодно чуть ли не больше, чем дисней, за 5 лет.
Ни Российская, ни Японская сторона не откажется от столь выгодного и чуть ли не нефтяного проекта.
Так же очень интересно, что несколько японских студентов, которые приехали сюда к нам учиться (филфак МГУ) на мой вопрос «Почему Россия, русский язык?» Ответили: «Мы очень любим читать книги, и считаем Россию сосредоточием великих поэтов и писателей». Ни много ни мало. Серьезный ответ. Один из них, если мне не изменяет память, исписал все поля «Братьев Карамазовых» своими пометками и попытками перевода.
«Бизнес, только бизнес и ничего кроме бизнеса», — слова умного делового человека.
А вот про вклад в мировую культуру, это ПР ход. Чтд.
А почему видео отсутствует? Жалко!
Авторы удалили. Жалко, конечно.